「The Storied Life of A.J.Fikry」 《岛上书店》摘抄

《岛上书店》是我很喜欢的一本书,之前在军训的日子里匆匆读过,前段时间倾囊购买了它的英文原版,爱不释手,读的时间不多,但当读到第一章结尾的时候,还是被 A.J.醉酒之中会想起亡妻,朦胧之中与若隐若现,曾经最爱的人的回忆所感动。一个人,因为一件事而彻底改变。

以下内容摘抄自Gabrielle Zevin所著“The Storied Life of A.J.Fikry”

Nic had begun to freeze by the time they had pulled her car out of the water, and in the morgue drawer her lips had been blue. The color had reminded A.J. of the black lipstick she’d worn to the book party she’d thrown for the latest vampire whatever. He hadn’t cared for the idea of silly teenage girls prancing about Island in prom dresses, but Nic, who had actually liked that damned vampire book and the woman who wrote it, insisted that a vampire prom was good for business and also fun. “You remember fun, right?”

“Dimly,” he had said. “Long ago, back before I was a bookseller, back when I had my weekends and my nights to myself, back when I read for pleasure. I recall that there was fun. So, dimly, dimly. Yes.”

“Let me refresh your memory. Fun is having a smart, pretty, easy wife with whom you get to spend every working day.”

He could still picture her in that ridiculous black satindress, her right arm draped around the porch column and her comely stained lips in a line.”Tragically, my wife has been turned into a vampire.”

“You poor man.” She crossed the porch and kissed him, leaving a lipstick trace like a bruise.”Your only move is to become a vampire, too. Don’t try to fight it. That’s the absolute worst thing you could do. You gotta be cool, nerd. Invite me in.”

 

译文:

等他们把妮可的车从水里吊上来的时候,她已经开始冻住了,在太平间的抽屉里,她的嘴唇是青色的,让A.J.想到她为最新一本吸血鬼什么的举办图书派对时用的黑色唇膏。对于让傻不拉几的十几岁女孩穿着舞会裙来小岛书店闹,A.J不感兴趣,但是妮可——她居然会真的喜欢那本关于吸血鬼的破书和写那本书的女人——坚持认为开一次吸血鬼主题的舞会对生意有帮助,而且也好玩。“你知道什么是乐趣,对吧?”

“模模糊糊。“,他说,”很久以前,在我还没卖书以前,当时周末以及晚上都是我自己的,我读书是为了愉悦,我记得当时有乐趣。所以,模模糊糊地知道,没错。“

“让我来刷新一下你的记忆吧。乐趣就是有个聪明、漂亮、随和的老婆,每一个工作日你都跟她一起度过。”

他仍然能想起她穿那件可笑的黑色缎子裙的样子,她的右臂懒散地抱着前廊上的一根柱子,她的嘴唇漂亮地涂成一道黑。“可悲的是,我的老婆被变成了一个吸血鬼。”

“你这个可怜的人儿啊。”她穿过前廊,过来吻了她一下,留下一道瘀伤般的唇膏印迹,“你唯一能做的,就是也变成一个吸血鬼。不要试图反抗,你那样做可就再糟糕不过了。你一定要酷起来,傻子。邀请我进去吧。

PS:A vampire must be invited to get into others’ home.

吸血鬼需要被邀请才能进入别人的家。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注